Biz Kimiz
Omega Tercüme Merkezi, birden fazla alanda uzmanlaşmış bir tercüme bürosudur. Firmamız, 2000 yılında kurulduğu tarihten bu yana, pek çok başarıya imza atmış, Türkiye’deki çeviri piyasasının lider firmalarından biri olmayı başarmıştır. Kuruluşumuzdan bu yana geçen 13 yıllık süre boyunca, pek çok firma için güvenilir bir ortak olmayı başardık. Eczacılık alanından metalürjiye, vergi hukukundan petrol ve doğalgaz alanına varıncaya kadar birbirinden çok farklı konularda uzmanlaşmış olan ve çok sayıda çevirmenden oluşan iyi bir ekibe sahip bulunmaktayız.
Profesyonel çevirmenleri bir araya getirerek, alanlarında uzmanlaşmış olan başka kişilerin de yöneldiği, katılmak istediği entelektüel bir atmosfer oluşturduk. Bu atmosfere yönelimler bir gün bile kesintiye uğramaksızın, yıllardan bu yana devam etmektedir. Hedefimiz, bir cümledeki ana fikri görmek, satır aralarını okumak ve böylelikle bu kelimeleri telaffuz eden kişinin söylemek istediğini tüm açılarıyla anlamaktır. Bizler, bu alanın tartışmasız uzmanlarıyız.
Biz, hayatımızın gerçeklerinin yansıtılmasını, milletlerin en iyi özelliklerinin ve kültürlerin muhafaza edilmesini, güzellik ve mizah duygusunun anlaşılmasını sağlayan ve insanoğluna verilmiş en iyi armağan olan dile gayet iyi şekilde hükmetmekteyiz.
Misyonumuz
Omega Tercüme' nin faaliyet alanını entelektüel yaratıcılık faaliyeti şeklinde tanımlamak yerinde olacaktır. Zira biz, bilim-teknikte, teknik şartnamelerde, inşaat dokümantasyonunda olsun, yabancı dilden veya yabancı dile tercüme yaparken sadece sözlüklerle kendimizi sınırlamıyor, tercüme yaptığımız konuyla ilgili terimleri irdeliyor, internette konuyla ilgili bilgileri araştırıyor, konunun uzmanı olan redaktörlere danışıyoruz. Böylelikle çevirimizi, orijinal metinden hiç bir anlam kayması olmadan yapıyoruz. Zira bu işi gerektiği gibi yapabilmek için orijinal metni tam ve doğru anlamak, çevirinin gerçeğe uygun olduğundan ve çeviride doğru terimlerin kullanıldığından emin olmak gerekmektedir.
Bizim tercüme faaliyetlerimiz çok yönlüdür. Zira, farklı tercüme türleri için farklı nitelikler gerekmektedir. Örneğin, teknik çeviriler için teknik terminolojiye vakıf olmak ve Trados, Déjà vu, AutoCad ve Catalyst gibi özel programları bilmek gerekir. Müzakerelerde sözlü tercüme yapabilmek için iş dünyasının terminolojisine vakıf olmak ve tarafsız olmak şarttır. Tıbbi metinleri tercüme etmek için ise formülasyonlarda kesinlik ve tıp bilgilerinin sağlamlığının incelenerek onaylanmış olması, olmazsa olmaz şartlardır. Zira insanların başarıyla tedavi edilebilmeleri ve insan sağlığı bunlara bağlıdır.
İşte bu nedenlerden ötürü, tercüme büromuz, sadece ve sadece yüksek eğitim görmüş, yeterlilikleri ve yetenekleri ispatlanmış olan uzmanları istihdam etmektedir.
Tercüme Hizmetlerimiz
Müşterinin arzu etmesi halinde, bize verilen bir metindeki bütün tabloları, resimleri ve buna benzer unsurları çeviride yansıtarak, metnin orjinaline uygun tercüme yapabiliriz.
Omega Tercüme Bürosu, tam teknik yönetim veya reklam işleri açısından gerekli olan her türlü şemanın, grafiğin, resmin ve fotoğrafın taranmasını, grafiksel işlemeyi ve baskısının yapılmasını sağlayacak çağdaş bilgisayar tekniklerine ve gerekli araç gereçlere sahiptir.
Tercüme büromuz, Avrupa dillerinin tamamında, dünya dillerinin ise büyük çoğunluğunda tercüme hizmeti veren uzman bir tercüman kadrosuna sahiptir.
Çeviri yaptığımız dillerin listesi:
Azerice İngilizce Arapça Ermenice Afrika Dilleri Başkır Dili Belarusça Bulgarca Boşnakça Macarca Vietnamca Hollandaca Yunanca Gürcüce Danimarkaca İrlandaca İzlandaca İspanyolca İtalyanca Kazakça Karakalpakça |
Katalanca Kırgızca Çince Korece Kürtçe Kmerce Latince Lehçe Letonca Litvanyaca Makedonca Malayca Moldovca Moğolca Almanca Norveççe Oset Dili Portekizce Romence Rusça Sırpça |
Slovakça Slovence Suahili Tacikçe Tayland Dili Tatarca Türkçe Türkmence Özbekçe Ukraynaca Urduca Farsça Fince Fransızca Hindu Hırvatça Çekçe Çuvaşça İsveççe Esperanto Estonca Japonca |
Omega Tercüme'yi Sosyal
Medyada Takip Edin